mercredi 21 novembre 2012

On nous casse les pieds, les oreilles et le reste avec cette "antienne" les "franskillons" ne veulent pas s'adapter... Les politiciens du nord fustigent les gens du sud qui sont "arrogants" avec leur français !!!
J'ouvre mon "courriel" et je reçois un message intitulé

Persmededelig
eerste augmented reality affiches in Antwerpen

Alors là je me dit... "Y a une couille !"

augmenter se traduit par vermeerderen en neerlandais et en anglais par increase donc c'est du"franglais" ???
reality c'est de l'anglais
affiches ça c'est du français !
Donc dans un titre de 5 mots, 3 sont en "étranger" sans compter le "in" qui peut être aussi de l'anglais
Et Antwerpen qui est un nom propre !!!
Pour des gens qui annulent des convocations électorales dans certaines communes de la périphérie bruxelloise parce contraire aux lois "linguistes"... Il faudrait d'abord s'entendre sur le terme "linguistique" non ???

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire